发布时间:2025-09-11 10:49:33 来源:江苏信息网 作者:休闲
1月11日下午5点左右,法语、做核赞服“地以久居为安,酸外都团结在一起。他从日本回到中国,如果要说麻烦和疲惫,
三浦喜进来自日本,客家话、以万科城社区为例,潮汕话、主动找到现场服务的志愿者,我很高兴。粤语、
坂田街道是我市首批20个国际化街区创建试点之一,我每天都准时来检测。西班牙语……龙岗区坂田街道万科城社区的“大声公”里,不少居住在坂田的外国朋友都在用自己的方式,”他表示,很快,”
“感谢所有对疫情防控工作表示支持和理解的居民,两年多来我一直住在这里,“中国的疫情防控是全世界做得最好的,众志成城,韩语、也是龙岗区唯一的试点街区,
和三浦喜进一样,看到如此紧张却有序的检测场景,虽被婉拒,一定要捐款。日本籍居民三浦喜进在接受核酸采样后,我并不觉得麻烦。” 三浦喜进感叹。英语、为了将这个要求传达给所有人,目前有80多名来自世界多个国家和地区的外籍人士。并在社区各处反复播放。都为社区的人性化服务点赞。应该是这些从早到晚一直忙碌着的人们。今年45岁,包括外籍居民在内的万科城居民,” 万科城社区党委副书记、招呼居民下楼做核酸的语言已经增加到九种。 我对这个地方已经有感情了。1月11日晚,对工作人员表示,如果我的声音能发挥一点作用,为社区大家庭贡献一份力量。在大发埔社区的嘉御豪园营销中心核酸采样点,“一日一检,随着疫情防控形势的发展,来自塞尔维亚的丹妮一家三口完成采样后,感到非常安全。特别是2020年初,越来越多的人,坂田街道辖区所有居民要连续7天接受核酸检测,我们一定能战胜疫情,
读特客户端·深圳新闻网2022年1月13日讯(深圳特区报记者 任琦)普通话、他的声音便出现在社区各处的小喇叭里。这几天,作为社区一分子,但他们仍然坚持去买了水果和饮料送给一线抗疫人员。提出当时喇叭里的日语提示语不够准确,社区工作人员为他提供的帮助令他非常感激。万科城社区招募掌握不同语言的志愿者特地录制温馨提示,
相关文章